8. Cool séjour au lac Khövsgöl et retour à la capitale par l’ Amarbayasgalant / Gemütliche Tage am Khövsgöl-See und Rückfahrt in die Hauptstadt via Amarbayasgalant

(du 5 au 8 octobre / 5. bis 8. Oktober)

Après près de 2 journées sur les pistes mongoles, nous sommes plutôt contents d’arriver sur les rives du lac Khövsgöl.

C'est beau et coloré ! / Schön und farbenfroh!

Le coin est de plus, il faut le dire, vraiment magnifique, notamment en cette saison ; le joli (et grand) lac, d’un bleu éclatant est encadré par des montagnes et petites collines recouvertes de forêts aux couleurs flamboyantes. Enfin, si l’endroit est assez « touristique » en été (pas mal de camps de ger de succèdent sur une partie de la rive), nous arrivons au début de la période creuse et ne croiserons de fait aucun touristes durant notre court séjour.

X

Classique :-) / Klassisch ;-)

Ganze zwei Tage dauert die Fahrt vom Weissen See bis zum Khövsgöl-See im Norden des Landes und wir sind froh, als wir in der Ferne endlich das tiefblaue Wasser entdecken und bald darauf bei ‚unserem‘ Ger ankommen. Dieses befindet sich gleich am See und wird umrahmt von einem, zu dieser Jahreszeit, orange-gelb leuchtenden Wald und vielen felsigen Bergen und Hügeln. Die Gegend mit seiner idyllischen und glücklicherweise ziemlich intakten Natur lockt im Sommer viele mongolische wie auch ausländische Touristen an, da wir jedoch Anfang Oktober hier sind, treffen wir auf leere Infrastrukturen und haben den See ganz für uns ;-) .

X

Y'en a toujours qui cherche à se faire remarquer ! / Auch Bäume tanzen manchmal aus der Reihe

X

Sous un temps définitivement radieux (soleil, ciel bleu et température relativement bonnes, contrairement à ce que de nombreuses personnes nous avaient dit « vous allez geler au Khövsgöl Lake »), nous passons, pour le plus grand plaisir de Petra, deux jours « sans minivan ».

X

Unter strahlend blauem Himmel und bei angenehmen Temperatur, was wir aufgrund der Bemerkungen vieler Leute („eiskalt“, „Winter“, …) so ganz und gar nicht erwartet haben, verbringen wir zwei gemütliche Tage, zu Petras Freude, ganz ohne Minivan, welcher während dieser Zeit eine Generalüberholung von Otgur erhält und dabei in x-Teile auseinander geschraubt wird.

X

Balade pépère en cheval (càd. fesses = OK à la fin de la journée) / Austritt entlang dem See

X

X

Notre premier jour est consacré à une petite balade à cheval de quelques heures le long des rives du lac et dans la forêt aux alentours de notre camp. Cette petite sortie nous permet d’apprécier notamment les très jolies rives du lac, notamment les presqu’iles et parties en « reflection lake » (reflet des montagnes alentours dans les eaux bleues du lac), mais aussi de rencontrer quelques moustiques rémanents en cette saison, malgré les températures plutôt fraiches ! (ce qui permet d’imaginer comment le lieu doit être envahi de ces petites bestioles en été…).

Le retour, par la forêt est également superbe, de part notamment, les couleurs « or » de cette dernière du fait des multiples épines (sur les arbres et au sol) des pins et autres résineux qui peuplent les forets bordant le lac.

X

Reflection Lake !

Du joli bois flotté sur le rivage / Treibholz mit ganz speziellen Mustern am Seeufer

X

Am ersten Tag organisiert unser Führer Otgur Pferde für uns und so erkunden wir die Umgebung hoch zu Ross: Wir reiten entlang des Sees und durch den nahegelegenen ‚feurigen‘ Wald, zu den Halbinseln und wieder zurück, und treffen dabei auf einige Rehe und einen vom Sommer übrig gebliebenen Mückenschwarm, der bei uns ein déjà-vu hervor ruft und eine Ahnung gibt, wie dieser Ort zu wärmeren Jahreszeiten sein könnte ;-)

X

X

La forêt dorée / 'Goldene' Wald

X

En route vers de nouveaux rivages... / Auf zu neuen Ufern...

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Petite pause/pose en pleine "ascension" / Petra p(au/o)siert auf dem Weg zum Gipfel

X

X

X

Nous irons le lendemain faire une petite randonnée au Tsartai Ekh Uul, un sommet plutôt facile situé à proximité du lac dans la zone où nous sommes. Une fois de plus les indications du chemin sont assez succinctes (le guide nous montre, la veille, un chemin en terre qui rentre dans la forêt, en nous disant « le chemin, c’est ici, c’est facile vous n’avez qu’à la suivre jusqu’au sommet » ;-) )….Héhé, après 200 m sur le soi-disant « chemin du sommet » qui en fait ne se dirige pas où il faut, et après avoir vu que la forêt n’est pas tellement dense, nous décidons de couper par la forêt et d’y aller au feeling (avec une boussole au cas où quand même). Après 2h de montée, nous arrivons, un peu essoufflés mais ravis, au sommet qui nous offre une très belle vue sur toute la partie Sud du lac, ainsi que sur les petites montagnes de l’Ouest de ce dernier.

X

X

Tsartai Ekh Uul, ein kleiner Berg in der Nähe unseres Gers, zieht unsere Aufmerksamkeit am zweiten Tag an sich und wir versuchen den Wegbeschreibungen eines Einheimischen zu folgen, der meint, dass ein Weg, ganz einfach, bis zum Gipfel führen würde. Da sich der Weg aber schon nach 200m x-Mal verzweigt hat und ganz plötzlich in die gegenseitige Richtung führt, entscheiden wir uns für die Freestyle-Variante und besteigen den Berg auf die effizienteste Weise, nämlich gerade hinauf zum Gipfel. Etwas ausser Atem erreichen wir den Gipfel zwei Stunden später, umkreisen das ‚Gipfel-Ovoo‘ wie es sich gehört dreimal im Uhrzeigersinn und genehmigen uns eine kleine Pause sowie die gute Aussicht auf den See und die umliegenden Berge.

...et vue depuis le haut de la montagne! / Sicht vom Gipfel

Coucher de soleil sur les montagnes du centre du pays / Sonnenuntergang über den Bergen der Zentralmongolei

Requinqués par ce petit séjour lacustre, nous reprenons la route pour près de 3 jours de minivan afin de revenir sur la capitale. La piste est toujours aussi « bonne » (héhé) qu’à l’aller pendant les 2 premiers jours…mais nous nous consolons en contemplant les toujours aussi somptueux paysages de steppes et montagnes qui d’ailleurs nous font parfois penser tantôt au Maroc, ….tantôt à l’Islande (en moins vert quand même), le bétail en plus ;-). Le minivan poursuit le retour sur une route cette fois asphaltée, nous passons quelques villes (oui, oui), dont Erdenet, qui doit son essor en grande partie aux mines de cuivre.

Ah, ces grandes étendues et ce ciel bleu nous manqueront... / Weite Steppen und blauer Himmel werden uns fehlen...

In den folgenden drei Tagen werden uns einmal mehr, und auf sehr praktische Weise, die Grösse, sowie die mangelnden und mediokren Verkehrswege des Landes vor Augen geführt. Es gilt die 675 km bis Ulan Bator zu bewältigen… folglich verbringen wir sehr viel Zeit im Minivan, werden heftig durchgeschüttelt und ‚trösten‘ uns mit den prachtvollen Landschaftsbilder, die langsam an uns vorbei ziehen und uns manchmal an Marokko, manchmal an … Island erinnern (wenn auch in etwas weniger grüner Ausgabe und mit zusätzlichen Viehherden). Das letzte Streckenstück, nun asphaltiert, welche Wohltat!, führt uns noch durch einige der grösseren Ortschaften bzw. Städte der Mongolei, darunter Erdenet, welches seine Entwicklung vor allem der                                                                                         nahegelegenen Kupfermine verdankt.


Travée centrale, à l'intérieur du temple principal / Das Hauptschiff im Haupttempel

X

X

Notre dernière étape sera dédiée au fameux monastère Amarbayasgalant, plus grand et mieux conservée complexe bouddhique mongol. Celui-ci, qui a échappé à la « grande destruction de 1937 » (cf. post sur Ulan bator) a initialement été construit pour abriter la tombe du fameux Zanabazar (cf. post sur les monastères, le premier Bogd Gegen et personnage religieux/artistique le plus important de l’histoire mongole).

Le monastère est très bien situé au fond d’une belle vallée, il abrite encore aujourd’hui pas mal de moines et apprentis moines ; à la différence des autres grands monastères que nous visitons, celui-ci présente une espèce « d’unité architecturale ».

X

X

X

X

A la sortie de "l'école" / Nach Schulschluss

Moulins à prière / Gebetsmühlen

X

X

X

X

X

X

X

X

X

...dans la salle de prière / im GebetsraumX

X

X

X

X

Bevor wir jedoch in Ulan Bator ankommen, machen wir noch einen Abstecher zum Kloster Amarbayasgalant, der grössten und besterhaltenen, buddhistischen Anlage in der Mongolei. Das Kloster ist der grossen Zerstörungskampagne der Kommunisten von 1937 „entkommen“ (c.f. Post zu Ulan Bator) und war ursprünglich als Grabstätte für Zanabazar gedacht (c.f. Post zu den Klostern).

Uns gefällt, neben den vielen buddhistischen Tempeln und Gebäuden, sowie der „Schulatmosphäre“- das Kloster beherbergt bis heute zahlreiche Mönche und x Lehrlinge- vor allem die abgelegene Lage in einem weiten, idyllischen Tal.

X

X

Le monastère, depuis les hauteurs / Das Kloster, aus der Höhe

Petit échantillon des 1'000 bouddhas du temple / Kleine Auswahl der tausend Buddhas des Tempels

Enorme moulin à prière dominant le site / Riesige Gebetsmühle 'überblickt' das Kloster

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X


Petit photo de groupe (avec guide et chauffeur) devant notre "dernière ger" / Gruppenfoto vor unserem letzten Ger (mit Führer & Fahrer, den beiden Otgurs)

X

Nous rentrons enfin à Ulan-Bator, savourant durant les derniers kilomètres les derniers panoramas mongols…avant de goûter, en arrivant, aux joies des bouchons de la capitale ! ;-)

Après 5 semaines passées en Mongolie, nous quittons le pays des images plein la tête !

X

X

X

Une petite dernière pour la route (ils le valent bien quand même ;-) !) / Kleines Ovoo für die Rückfahrt... sie sind es wirklich wert ;-) !


X

Schliesslich kommen wir in UB an und geniessen auf den letzten Kilometer die letzten mongolischen Panoramas… bevor wir zurück in der Hauptstadt in den Genuss des alltäglichen Staus kommen. Nach fünf Wochen unterwegs in der Mongolei, verlassen wir das Land mit vielen Impressionen und schönen Erinnerungen, am selben Abend mit dem Zug in Richtung Russland.

X

X

X

X

X

X

Quelques souvenirs visuels complémentaires / Einige zusätzliche Impressionen :

Mais, à qui sont ces jambes qui marchent sur le toit de la ger ? / Wer läuft da wohl auf dem Gerdach herum?

"Non-sens" (ya des bêtes partout & elles traversent quand et où elles veulent, ...un panneau n'est donc pas vraiment utile) / 'Einsames' Verkehrsschild in der Steppe ;-)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Une soviétique fresque/mosaïque dédiée au sport - Erdenet / Sovietische Fresque in Erdenet

L'adorable petite grand-mère qui gérait notre camp à l'Amarbayasgalant / Eine herzige Grossmutter hat uns das Ger in Amarbayasgalant 'ausgeleiht'


About aleskipetra