(du 29 novembre au 2 décembre / 29. November bis 2. Dezember)
X
Arriver à destination en bateau a toujours un certain charme, autant plus quand la ville possède un aussi beau skyline et que le port se trouve à deux doigts du centre-ville. Nous voilà donc, après trois heures de bateau, à Tallinn, la capitale de l’Estonie, le plus nordique des trois Etats baltes.
X
X
X
X
Mit dem Schiff am Zielort anzukommen hat immer einen speziellen Charme, umso mehr wenn dieser eine schöne Skyline besitzt und sich der Hafen nur „zweimal umfallen“ vom Stadtzentrum befindet. Hier sind wir nun also, nach drei Stunden Schifffahrt, in Tallinn, der Hauptstadt Estlands, dem nördlichsten der drei Baltischen Staaten.
X
X
X
X
X
X
X
Nous commençons notre découverte de Tallinn, dont la vieille-ville est inscrite au patrimoine de l’UNESCO, par une première balade dans le quartier rénové de Rotermann, un superbe ensemble architectural, avant de passer à la vieille ville médiévale. Celle-ci est encadrée par un ensemble de fortifications, clochers et tours au milieu duquel se cache des jolies vieilles maisons de pierre très bien conservées ou rénovées. Ces maisons sont dotées des magnifiques enseignes, et autres ornements en fer forgés, et les portes sont souvent joliment colorées et sculptées.
X
X
Wir beginnen unsere Erkundigungstour durch Tallinn Rotermann-Viertel, einem kürzlich renovierten, tollen, modernen Komplex, bevor wir uns in die mittelalterliche Altstadt wagen, die berechtigterweise Teil des Weltkulturerbes der UNESCO ist. Die Altstadt wird von Stadtmauern, -türmen und anderen Befestigungsbauten umrahmt, im Innern welcher sich schöne, alte, grosse Steinhäuser befinden, die reich mit eisernen Schildern und Ornamenten dekoriert und deren Türen oftmals schön farbig bemalt und stilvoll geschnitzt sind.
X
X
L’histoire de Tallinn voire de l’Estonie en général, se révèle assez tourmentée avec notamment l’invasion successive par les danois, les allemands, les suédois, puis les russes …puis les allemands puis les russes ! …De par sa position stratégique Tallinn/Estonie constituait en le principal lieu des batailles de la Grande Guerre du Nord entre la Pologne et la Suède contre l’Empire Russe, avant de devenir indépendant pendant une petite vingtaine d’année, puis se faire phagocyter par l’URSS, envahir par les nazis et reprendre par les russes, jusqu’en 1991… Du coup, si tout va bien, l’Estonie verra l’année prochaine la plus longue période d’indépendance du pays. Quant à leur monnaie, l’Estonie a vu plusieurs changement dernièrement car après avoir accepté leur propre monnaie en 1995, elle a rejoint a zone Euro au début de l’année (au meilleur moment !), ce qui résulte, puor le pays, en pas moins que trois monnaies différentes au cours des dernières 16 ans…
X
X
X
Die Geschichte Tallinns, bzw. Estlands ist voller Feldzüge, Belagerungen und ritterlicher Schlachten, denn Tallin wurde nacheinander von all seinen nahen und fernen Nachbarn besetzt. Waren es im 13. Jahrhundert die Dänen, hundert Jahre später die Deutschen, ab 1560 die Schweden (Schutzmacht), gefolgt von den Russen 1710, war Estland auch Hauptaustragungsort der Kampfhandlungen während des Grossen Nordischen Krieges (1710) zwischen Polen/Schweden und dem Russischen
X
Reich, welcher von Letzteren gewonnen wurde und die Periode der russischen Vorherrschaft einläutet. Nach einem zweijährigen Freiheitskrieg 1918-1920 folgt eine zwanzig Jahre dauernde Phase der Unabhängigkeit, bevor die UdSSR das Zepter im Juni 1940 übernimmt, das darauffolgende Jahr aber bereits wieder von den Nazis rausgekickt werden, nur um 1944 nach einem schweren Luftangriff die Macht erneut an sich zu reissen. Seit 1991 ist Estland unabhängig (2. Mal) und falls bis Ende Jahr alles rund läuft, feiern die Esten nächstes Jahr die längste unabhängige Periode ihres Lande…21 Jahre! Auch was die Währung anbelangt, hat Estland einige Wechsel hinter sich und hat in den letzten sechzehn Jahre ganze drei Währungsänderungen erlebt: Nach der Einführung der eigenen Währung (estnische Krone) im 1995, auf den Rubel folgend, hat Estland Anfang Jahr den EURO angenommen…zum bestmöglichsten Zeitpunkt (EURO-Krise!).
X
X
Tallinn, avec la ville finlandaise de Turku, est « Capitale Européenne de la culture » de l’année 2011 et, par conséquent, a été mis au pas pour célébrer cette occasion. Au-delà de ça, il semble que l’Estonie, depuis son indépendance se trouve dans un cercle économique vertueux et présente régulièrement, comme aussi la Lettonie et la Lituanie, des hauts taux de croissance, ce qui leur a apporté la désignation de « tigres baltes ». Malgré cet essor économique, les prix (y compris les salaires) sont restés bas pour nous, européens de l’ouest, ce qui nous permet, après l’escale Finlandaise pas donnée, de lire le menu de nouveau de gauche à droite 😉 .
X
X
Zusammen mit der finnischen Stadt Turku ist Tallinn 2011 die europäische Kulturhauptstadt und wurde dafür so richtig auf Vordermann gebracht.
Auch ansonsten scheint sich Estland seit der Wiedererlangung der Unabhängigkeit in einer richtigen Aufwärtsbewegung zu befinden und weist, wie auch Lettland und Litauen, regelmässig eine hohe Wachstumsrate auf, was den dreien die Bezeichnung die Baltischen Tiger eingebracht hat. Trotz dieses Aufschwungs sind die Preise (inkl. Saläre) für uns Westeuropäer weiterhin sehr tief, so dass wir nach dem Abstecher ins teure Finnland hier die Speisekarte endlich wieder von links nach rechts lesen können 😉 .
X
X
X
Un jour, nous entreprenons une petite escapade le long de la côte Ouest de l’Estonie, avec ses plages sauvages, vieux phares, anciennes batteries militaires, cachettes de missiles tactiques, prisons maintenant inondées et visitons aussi Padinski, ancienne ville-militaire russe et lieu strictement fermé à cause de son importance, où encore aujourd’hui la langue couramment parlée reste le russe.
X
X
X
X
Ces reliques d’une époque révolue (l’Estonie comptait pendant les temps de l’USSR pas moins de 1500 installations militaires)- côtoient la paisible campagne estonienne.
La sortie est super intéressante et quelques mois en Russie, nous apprenons ici un autre côté d’une partie des faits du dernier siècle, tout cela, pour ne pas gâcher, étant ponctuer d’un temps ensoleillé et des belles couleurs d’automne.
X
X
X
X
X
Einen Tag widmen wir einem Ausflug an die wilde Westküste Estlands, mit seinen verlassenen Stränden, Leuchttürmen, ehemaligen Bunkern, Gefängnissen, Verteidigungs- und anderen militärischen Anlagen, sowie nach Paldinski, einer ehemaligen sowjetischen Militärbastion und damals wegen seiner Wichtigkeit strengstens abgeriegelt, in welcher auch heute noch grösstenteils russisch gesprochen wird. Die zerfallenden Militäranlagen aus der Zeit des Kalten Krieges- insgesamt 1500 im ganzen Land- zeugen von der strategisch wichtigen Lage Estlands und den turbulenten Zeiten während der UdSSR, und kontrastieren stark mit den heutzutage friedlichen und verlassenen Landschaften. Der Ausflug ist spannend und nach Wochen, sprich Monaten in Russland, erfahren wir von einer anderen Seite eine andere Perspektive der Geschehnisse des vergangenen Jahrhunderts.
X
X
X
X
Même si Tallinn ne représente pas l’Estonie, elle donne un bon aperçu, au final nous sommes ravis et auront rencontrés des gens extrêmement sympas et avenants, qui de plus, parlent dans leur grande majorité un très bon anglais.
X
X
Obwohl wir nur einen kleinen Teil Estlands bereist haben, haben wir doch einen guten Einblick ins Land erhalten und dabei viele liebe, sehr kreative, sprachtalentierte und dynamische Menschen kennengelernt.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Pour le plaisir des yeux / Zur ‘Freude der Augen’… oder wie sagt man in Nordafrika? :
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX