Immense Beijing, entre passé impérial et croissance impressionnante / Die Megapole Beijing, zwischen kaiserlicher Vergangenheit und rasendem Wachstum

(du 30 Aout au 4 septembre / 30. August bis 4. September)

Nous arrivons à Beijing en fin d’après-midi après un trajet journalier de train où se seront succédés nombre de grandes villes à l’urbanisation galopante et d’importantes exploitations agricoles (nota. riz et maïs).

Des ventilateurs géants pour chasser la pollution ? / Riesige Ventilatoren zur Vertreibung der Luftverschmutzung?

X

Au sortir de la gare, le ciel est d’un gris-blanc opaque teinté de jaune, le soleil perçant péniblement…donnant une impression de chape de pollution assez intense, qui sera confirmé les jours suivants, même si nous apercevrons cependant un peu de ciel bleu durant notre séjour pékinois.

Wir erreichen Beijing nach einer Tageszugfahrt durch die riesigen Reis- und Maisfelder und vorbei an zahlreichen, im Eiltempo entstandenen Städten der Mandschurei, am frühen Abend. Einmal an der „frischen“ Luft, präsentiert sich uns der Himmel in einem beige gefärbtem grau-weiss und die Sonne sticht nur mühsam durch den nebligen Schleier… kurz, die berühmt-berüchtigte Luftverschmutzung der chinesischen Hauptstadt zeigt sich an diesem Tag von seiner „besten“ Seite. (In den folgenden Tagen haben wir dann aber doch auch noch das Recht auf etwas blauen Himmel, was aber kaum bedeutet, dass der Smog sich in der Zwischenzeit ganz in „Luft aufgelöst“ hätte…;-))

X

Pékin/Beijing étant une mégapole de plus de 16 Mio d’habitants, il y est facile de passer des heures et des heures dans les transports publics afin d’aller d’un point A à un point B, ainsi que d’éprouver le sentiment d’être « entouré » lors de la visite des principaux sites touristiques.

Une des rues du Hu-Tong où vit Pierre-Marie / Eine der vielen labyrinthmaessig angelegten Strassen im Hutong von Pierre-Marie


Suivant le conseil de Pierre-Marie, le frère de la femme du cousin d’Alexis, qui habite depuis quelques années dans un (magnifique) Hu-tong pékinois, nous partons avec les vélos qu’il nous prête à la découverte du centre du centre ville. « A bicyclet-teu », le léger courant d’air est un rafraîchissement plus que bienvenu si l’on considère la moiteur ambiante, et les distances se réduisent comme peau de chagrin, même si celles-ci se comptent en kilomètres et que le trafic est assez encombré mais plutôt bon (la pratique du vélo est toutefois presque moins anarchique qu’au Japon !). Nous visitons ainsi en 2 roues la place Tian-an-men, passons le long de la Cité Interdite, pour rejoindre le joli quartier du lac Beihai, les tours Bell & Drum, le lac Qianhai puis finalement les très belles rues Gulou Dongajie et Nanluogu Xiang, pour retourner, le soir, prendre l’apéro chez Pierre-Marie, qui nous aura véritablement donné une excellente introduction à la ville grâce notamment à ses conseils, ses anecdotes et sa gentillesse  !

Chacun pose a sa manière devant Mao / Jedem das seine wie er vor Mao posieren will...

La rue Nanluogu Xiang, en fin de journée / Die Flaniermeile Nanluogu Xiang zur abendlichen Stunde


X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Des vélos...et des rickschaws ! / Populaer in China: Velos und Rikschas!



''Jianzi'' (jeu de passe avec un volant) au pied de la Drum Tower / Chinesisches Hackispiel mit Federball auf dem Platz vor dem Drum Tower


X

X

X

X

X

X

X

X

X

Petra, au coeur du peloton ! / Petra inmitten drin...

X

Da es in der Megapole Beijing (mehr als 16 Mio Einwohner) einfach ist Stunden in den teils stark überfüllten öffentlichen Verkehrsmitteln zu verbringen, um von A nach B zu gelangen, und die viele Sehenswürdigkeiten sich mehr oder weniger im Zentrum konzentrieren, haben wir das Angebot von Pierre-Marie, einem fernen Verwandten von Alexis, gerne angenommen und uns auf seine Velos geschwungen. Vom Hutong aus, wo Pierre-Marie seit ein paar Jahren wohnt und französischen Wein nach China importiert, sind wir losgeradelt, dankbar für die erfrischende Zugluft, und haben uns durch den Verkehr bis zum Tianamen-Platz und der Verbotenen Stadt gekämpft. Von da aus weiter zu den einladenden Stadtvierteln um den Beihai-See, den beiden Glocken- und Trommeltürmen, dem Qianhai-See und schlussendlich durch die sehr schöne Fussgängerzone um die Strassen Gulou Dongaje und Nanluogu Xiang, wieder zurück zum Hutong von Pierre Marie, der mit einem Apero auf uns wartet und uns mit seinen Anekdoten, Ratschlägen und Gastfreundschaft eine gute Einführung in die Stadt gibt.

X

Quelques spécimens croisés dans les rues... / Warentransport nach chinesischer Art...
Chez Yongbing et Xu Chen (avec un délicieux repas !) / Bei Yong Bin und Xu Chen zuhause (mit einem feinem Znacht!)

Nous partons, le 2ième soir de notre séjour pékinois, ensuite en taxi à l’autre bout de la ville (env. 40 minutes) chez Yong Bin et Xu Chen, un jeune couple chinois fort sympathique, qui a accepté de nous héberger pendant notre séjour dans la capitale. Vivants dans un minuscule appart dans le quartier universitaire au NW de Beijing, ils n’hésitent pas de partager le peu d’espace qu’ils ont, mais aussi leur temps et leur énergie avec nous, étant réellement aux petits soins pour nous… Yong Bin et Susan (de son nom anglicisé) nous sont également d’une aide indispensable en ce qui concerne l’orientation dans la ville, …en dépit de leur assistance toutefois, nous avons un peu de mal les premiers jours à retrouver leur appartement J . Ils nous hébergeront au final 5 jours (au lieu des 2 prévus), Xu Chen nous préparant quelques très bon repas, et nous inviteront même à un restaurant de type « Hot Pot », spécialisé dans le lapin, …où nous dégusterons tout du lapin, y compris sa tête !

...Au "hot pot" ! / ... und im Restaurant beim Chinesischen Fondue, mit zwei Metern Nudeln!


Auch in Beijing haben wir Einheimische gefunden, welche bereit sind uns als Couchsurfer während einigen Tagen zu beherbergen: Yong Bin und Xu Chen, ein junges, freundliches Paar, wohnen in einer winzigen Eineinhalbzimmerwohnung im Universitätsviertel, etwas ausserhalb des Zentrums, und zögern nicht mit uns den knappen Platz, ihre Freizeit und hilfreiche Informationen zu teilen. Sie sind uns auch eine grosse Hilfe wenn es jeweils gilt den Weg zurück zu ihrer Wohnung zu finden, denn damit haben wir in den ersten Tagen unsere liebe Mühe ;-). Auch unser leibliches Wohl kommt nicht zu kurz, denn Xu Chen ist eine hervorragende Köchin, lädt uns zum Abschied dann aber in ein Restaurant zu einem Hasen-Hot Pot ein, eine Art Fondue Chinoise mit Hasenfleisch (inkl. Kopf!), viel Gemüse und zwei Metern Nudeln;-). Obwohl zuerst nur zwei Tage geplant sind, bleiben wir auf Wunsch der beiden schlussendlich ganze fünf Tage, und hoffen Yong Bin dann nächstes Jahr im Juni in Lyon wieder zu sehen, wenn er für eine Konferenz beruflich nach Frankreich reisen wird.

X

Ne passant que quelques jours dans la ville, nous visitons les « must-sees » que sont notamment le palais d’été, les installations olympiques, ainsi que la Cité Interdite…

Da wir nur einige Tage in der Stadt verbringen, begnügen wir uns mit dem Besichtigen der « must sees », u.a. der Verbotenen Stadt, des Sommerpalasts und des Olympischen Dorfs…

Vue générale de la colline et de ses monuments, depuis le lac / Sicht auf den Sommerpalast, mit See und Monumenten

Nous passons ainsi une matinée avec un temps quasi-radieux (et quelques milliers de touristes) dans le magnifique et très intéressant Palais d’été, lieu de résidence estival des empereurs …et de la fameuse impératrice Cixi qui en ordonna la restauration avec des fonds publics destinés à la marine et au peuple (…humhum !). Le Palais se compose d’un ensemble de bâtiments impériaux nichés au cœur d’un très joli parc principalement sur une colline surmontant le tranquille lac (artificiel) Kunming. Les principales réalisations sont, outre le Palais de la Bienveillance, la Rue Suzhou (reproduction d’une rue/canal commerçant de Jiangsu, afin de distraire un peu les membres de la cour impériale), ainsi qu’une galerie comportant des fresques (au total plus de 30’000…il va s’en dire qu’il s’agit de la plus grande/longue galerie artistique du monde) au bord des rives du lac.

X

Reproduction de la rue ''Suzhou'', palais d'été / Die fuer die kaiserliche Familie nachgebaute Suzhou-Strasse

Petra, devant un des multiples pavillons du site / Kleine Pause vor einem der vielen Pavillions


X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

La fameuse tour de la Vertue Bouddhiste, palais d'été / Der bekannte Turm der Buddhistischen Tugend im Sommerpalast


Einen Morgen lang besuchen wir bei schönstem Sommerwetter (und mit einigen weiteren Tausend Touristen) den riesigen Sommerpalast, der damaligen Sommerresidenz der Kaiser… und der berühmt-berüchtigten Kaiserin Cixi, welche die Renovation der Anlage mit öffentlichen Gelder, welche eigentlich für die Marine und das Volk bestimmt gewesen wären, angeordnet hat (hmm!). Die Anlage besteht aus mehreren kaiserlichen Gebäuden, welche an einem Hang oberhalb des ruhigen (und künstlich angelegten!) Kunming-Sees angeordnet sind, einer nachgebauten Kanalstrasse mit Geschäften (Suzhou), um die Mitglieder der Kaiserfamilie bei Laune zu halten, einer grossen Galerie mit mehr als 30‘000 Fresken- man braucht wohl nicht zu erwähnen, dass es sich damit um die weltweit grösste Galerie handelt…!- und einer enormen Parkanlage.

Ah, ca monte dur dans ces palais ! / Einige Hoehenmeter gilt es zu ueberwinden...

Une des cours d'un des batiments imperiaux... / Einer der zahlreichen Innenhoefe des kaiserlichen Palasts



X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Nid d'oiseau et cube d'eau, toujours impressionnants !

X

Après cette immersion très intéressante dans la Chine historique, nous partons déambuler quelques temps auprès du nid d’oiseau et du cube d’eau, qui donnent une idée, plus « récente » dirons-nous, d’autres beaux et grands ouvrages architecturaux au sein de la capitale chinoise.

Nach diesem interessanten Abstecher ins « historische » China wechseln wir ins Olympische Dorf und flanieren eine Weile zwischen dem Vogelnest, dem Wasserwürfel und den weiteren Installationen der kontemporären Zeit, welche einen Einblick in die modernere Architektur der chinesischen Hauptstadt bieten.

X

Joyeux trio devant l'entrée de la Majestueuse Cité Interdite / Lustiges Trio vor dem Eingang zur Verbotenen Stadt

X

N’ayant jamais été à Beijing auparavant, Alexis part visiter Cité Interdite, également fleuron d’architecture et d’histoire de la Capitale du nord (signification littérale du nom Beijing). Là encore je (Alexis) ne suis pas seul, mais savoure quand même de se retrouver dans ce milieu empreint d’histoire et d’une majesté sans pareille. On se perdrait presque dans cette « ville dans la ville » où se succèdent des bâtiments, temples et statues impériales tous plus élégants (et bien conservés) les uns que les autres…Après quelques heures de visite au milieu des hordes de touristes, je rejoins Petra et nous partons monter sur la colline du parc Jingshan juste à côté qui domine la Cité Interdite et offre un très beau panorama sur le centre-ville.

X

X

X

Dans la premiere cour, auprès du ''Golden Stream'' / Der Goldene Strom im ersten Innenhof

Une des innombrables (belles) portes de la Cité / Eine der unzaehligen Portale in der Verbotenen Stadt


X

X

X

X

X

X

X

X

Magnifique pavillon acceuillant le musée des horloges / Herrschaftlicher Pavillion, wo sich das Uhrenmuseum befindet

Da zum ersten Mal in Beijing, will Alexis es sich nicht verkneifen der Verbotenen Stadt- neben dem Sommerpalast eine weitere Blüte der Geschichte und Architektur der Nördlichen Hauptstadt (dies die Bedeutung des Namens „Beijing“)- einen Besuch abzustatten. Trotz der vielen Touristen gefällt der Spaziergang durch die majestätischen und historischen Gebäude, Tempel und Statuen dieser Stadt innerhalb der Stadt, in welcher man sich gut verlaufen könnte. Nach ein paar Stunden inmitten Horden von anderen Besuchern ist dann aber doch genug, und zurück an der „frischen Luft“ erklettern wir zusammen den Hügel des Jingshan-Parks, welcher nördlich der Verbotenen Stadt liegt und eine hervorragende Sicht auf dieselbe und das                                                                                                                     Stadtzentrum bietet.

L'extrémité NW de la Cité Interdite, et son canal / NW-Aussenansicht der Verbotenen Stadt mit Kanal

Juste avant le début du spectacle... / Vor Beginn der Darbietung...

Durant notre séjour pékinois, nous avons également le plaisir d’aller voir le ballet « Raised the Red Lantern », du chinois Yang Zimou (réalisateur notamment du film « Hero » il y a quelques années) : Durant près de 2h, nous savourons un très chouette spectacle de danse classique aux « couleurs » culturelles chinoises, avec notamment des parties en jeux d’ombres, ainsi que des costumes, musiques et chorégraphies typiques, qui nous enchante réellement !

Auf der Suche nach etwas chinesischer Kultur weist uns Xu Chen auf ein Tanzspektakel (« Raised the Red Lantern ») des chinesischen Regisseurs Yang Zimou, welcher u.a. den Film „Hero“ gedreht hat, hin. Während den zwei Stunden Dauer des Ballets wird uns eine spannende Kombination von klassischem Tanz und chinesischer Kultur gezeigt, wobei uns vor allem die genial inszenierten Schattenspiele, die farbenfrohen und aussagekräftigen Kostüme sowie die Musik sehr gefallen.

Jolie petite ruelle aux lanternes rouges ! / Kleines Gaesschen voller roter Laternen


Afin d’échapper un peu à la chaleur et au bruit de la mégapole pékinoise, nous partons après quelques jours, pour le charmant petit village Cuandixia, qui se situe quelques 90km à l’ouest de Pékin, dans la campagne chinoise. Caché au fond d’une vallée et entouré par d’impressionnantes montagnes, Cuandixia, avec ces vieilles maisons possédant toutes une cour intérieure, est un vrai petit bijou de village « à l’ancienne » bien conservé et encore vivant.

Les locaux s’en sont bien rendus compte et en profitent pour proposer aux touristes venant admirer leur village, des en-cas, mais aussi des produits locaux comme le miel et des noix.  Ce qui contraste pour le moins avec les paroles et slogans maoïstes révolutionnaires qui sont peints (apparemment, car nous ne lisons pas vraiment le chinois 😉 ) sur de nombreux murs du village.

X

X

Architecture traditionnelle, typique du village / Traditionelle Architektur, typisch fuer das Dorf

X

Um der Hitze, dem Lärm und der schlechten Luft etwas zu entkommen, verlassen wir die Megapole für einen Tagesausflug aufs Land, nach Cuandixia, einem kleinen, pittoresken Dorf, das sich 90km nordwestlich von Beijing befindet. Mit seiner eindrücklichen Lage in einem Tal und von hohen Bergen umgeben, und mit seinen typischen Häusern, die alle über einen gemütlichen Innenhof verfügen, ist Cuandixia ein wahres Bijou und trotz seines „historischen“ Charakters gut erhalten und erstaunlich lebhaft. Die Einheimischen haben denn auch schnell verstanden, dass ihr „herziges“ Dorf Touristen anlockt und bieten an fast jeder Ecke kleine Snacks, aber auch lokale Produkte wie Honig und Waldnüsse an. Dies steht in starkem Kontrast zu den maoistisch-revolutionären Schlagwörter und Parolen, welche auf zahlreichen Mauern des Dorfes geschrieben stehen und von einer etwas weniger idyllischen Vergangenheit zeugen.

Images  supplémentaires de notre sejour pekinois / Weiter Bilder von unserem Aufenthalt in Beijing:

Petite pause, tranquille, au bord de la route... / Kleine Pause am Strassenrand...

...ici, pas de pause permise, Mao voit tout ! 😉 / ...hier hingegen ist keine Pause erlaubt... Mao sieht alles!:-)



X

X

X

X

X

X

Foule a l'entrée de a Cité Interdite / Menschenmenge am Eingang zur Verbotenen Stadt

Non, non, ce n'est pas un remake de ''Thriller'' mais un cours de gym collective ! 😉 / Nein, kein Remake von ''Thriller'', sondern eine Turnstunde


Tres jolie peinture d'entrée d'une maison / Schoene Malereien am Eingang eines Hauses


X

X

X

X

X

X

X

X

X

X


Impressionnant building ...(bien) gardé comme il se doit ! / Eindrueckliche Bauten muessen auch richtig bewacht werden, oder?



Posé obligée devant le temple de la Vertue Bouddhiste / Obligatorische Pose vor dem Tempel der "Buddhistischen Tugend"



X

X

X

X

X

X

XX

X

Vue panoramique sur la Cité Interdite depuis le parc Jingshan / Panorama-Sicht auf die Verbotene Stadt vom Park Jingshan
Devant le mausolée de Mao sur la place Tian-an-men / Vor dem Mao-Mausoleum auf dem Tianamen-Platz
Attention au faux pas, l'Armée du Peuple veille ! / Achtung, die Armee des Volks ist omnipraesent!
Le lion, fameux gardien de la Cite Interdite / Der Loewe, unermuedlicher Waechter der Verbotenen Stadt
Ca c'est du klaxon ! / Das ist eine "Veloglocke" !
Des tournesols aux couleurs pour le moins originales, Cuandixia / Farbenfrohe Sonnenblumen in Cuandixia
Une des incroyables horloges du musée de la Cité Interdite / Eine der speziellen Uhren des Museums in der Verbotenen Stadt

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Un des nombreux graffitis de Cuandixia / Eines der zahlreichen Graffitis in Cuandixia
Vendeur de patate douce en plein action ! / Strassenverkaeufer in Aktion!
Ruelle fleurie a Cuandixia / Blumengeschmueckte Strasse in Cuandixia

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top