4. Rencontre extrême du feu et de la glace sur le Mutnovsky et le Gorely/ Wenn Feuer und Eis zusammen treffen: Aufstieg zu den Vulkanen Mutnovsky und Gorely

(du 13 au 17 Aout /  13. bis 17. August)

Localisation du Mutnosky et du Gorely / Die Vulkane Mutnovsky und Gorely

X

De Yelisovo, le chemin vers les volcans Mutnovsky et Gorely mène à travers la vallée de Paratunka, très boisée, et, par conséquent, très verte. Malheureusement, nous n’apercevons que peu de paysage (nota le passage d’un col avec une chouette vue sur les volcans avoisinants), le brouillard étant particulièrement dense. Quelque part dans la brume, nous montons nos tentes et quand, en plus, la pluie s’y ajoute, il n’y a plus grande chose qui nous retient à l’extérieur de nos sacs de couchage.

X

X

Vue depuis notre campement, avec le Vilyuchinsky en toile de fond / Sicht von unserem Zelt auf den Vilyuchinsky-Vulkan

X

X

Von Yelisovo führt die Fahrt zum Mutnovsky und Gorely durch das sehr grüne und stark mit Steinbirken bewaldete Paratunka-Tal. Leider ist der Nebel jedoch so dicht, dass wir nicht viel von der Umgebung mitbekommen, auch nicht vom Pass und der anscheinend grandiosen Aussicht auf die herumliegenden Vulkane. Irgendwo im weissen Nichts stellen wir unser Nachtlager auf, schliesslich setzt auch der Regen noch ein, so dass uns nichts mehr viel ausserhalb unserer Schlafsäcke aufhält.

X

La surprise est autant plus grande le lendemain quand, au réveil, le soleil brille et le ciel est presque sans nuages. Nous découvrons en effet le lieu où nous avons monté le camp (et passé la nuit) : une petite vallée sur un haut-plateau, parsemée de petits ruisseaux et entourée d’une dizaine de montagnes, dont le magnifique volcan Vilyuchinsky, avec pour couronner le tout, des champs remplis de jolis fleurs alpins.

Des montagnes plutôt colorées ! / Bergpanorama

X

Ce changement de temps est assez typique pour le Kamchatka, péninsule située entre deux mers aux caractéristiques très différentes et exerçant leur impact sur les conditions météo, par conséquent assez variables et peu prédictibles.

X

Umso grösser ist dann die Überraschung als am nächsten Morgen die Sonne höchst freundlich strahlt und am Himmel kaum eine Wolke zu sehen ist. Nun erkennen wir auch wo wir die letzte Nacht verbracht haben: in einem kleinen Tal auf einer Hochebene, umgeben von etwa zehn Vulkanen, u.a. der imposante Vilyuchinsky zwischen kleinen Bächen, saftigen Matten und vielen schönen „Alpen“-Blumen.

Fumets de souffre et couleurs vives, bienvenue au pied du Mutnovsky ! Schwefelrauch und farbenfrohe Landschaft am Fuss des Mutnovsky

X

Da sich das Wetter, anscheinend typisch für Kamtschatka, welches als Halbinsel von zwei Meeren beeinflusst und daher eher unstabil und schwer vorhersehbar ist, unerwartet schnell und stark verändert hat, nutzen wir die Gelegenheit für eine Wanderung zum Krater/Caldera des Mutnovsky Vulkans.

X

Nous profitons de la fenêtre météo et réalisons l’ascension au cratère/caldera du volcan Mutnovsky. De la centrale géothermique à proximité, nous passons à côté d’un champ de fumeroles et de diverses sources de souffres (solfatares) et autres joyeusetés volcaniques, puis traversons une zone alpine bien affleurée avant d’arriver au col.

Vom in der Nähe gelegenen geothermischen Kraftwerk aus, geht’s vorbei an vielen Fumarolen und Schwefelquellen, zuerst durch eine alpine Zone mit vielen Blumen zu einem Pass.

X

X

Sur l'épaule, en allant vers le Mutnovsky / Pass auf dem Weg zum Mutnovsky


Jolis motifs dessinés dans la neige... / Abdrücke im Schnee...

X

De là, nous traversons quelques pentes rocheuses raides et arrivons enfin à la gorge d’entrée du volcan, qui est encore couvert par des mètres de vieille neige, signe du dernier hiver particulièrement long et dur.

Arrivés à destination, le paysage est digne de ce que l’on imaginerait voir il y a des millions d’années, lors de la formation de la croute terrestre. La glace du sommet et la chaleur du volcan se mélangent, colorant les diverses couches de roche des falaises de la gorge, qui se parent de gris, violet, orange, jaune, rouge… De la fumée sort de failles du cratère alors que, nous apercevons, juste à côté, le bleu du glacier!… incroyable

X

X

Beauté impressionante du glacier surplombant les fumeroles et autres manifestations volcaniques / Eindrückliches Zusammentreffen des Gletschers (oben) und der Fumarolen, sowie weiteren vulkanischen Vorkommnissen

Traversée des pentes enneigées avant d'arriver au cratère / Traversierung eines Schneehanges, kurz vor dem schluchtartigen Eingang zum Krater

Wir traversieren einige steinige Hänge bis zum schluchtartigen, noch meterhoch mit Schnee bedecktem Eingang des Kraters/Caldera, ein Zeichen des ausserordentlich harten und langen, letzten Winters.

Die Felsen der Schlucht bestehen aus verschiedenen Gesteinsschichten, welche grau, violett, orange, gelb, etc. leuchten. Weit hinten steigt Rauch aus dem Krater auf während gleichzeitig auch das Eis des Gletschers bläulich glänzt!. Irgendwie ähnelt diese Gegend dem Bild, das wir uns von der Bildung der Erdkruste vor Millionen Jahren machen. Wir steigen bis zu einem Aussichtspunkt hinauf und geniessen die Sicht auf die farbigen Felsen, die Fumarolen und die Gletscherlandschaft…ziemlich unglaublich!

Marmites bouillonnantes au pied du Mutnovsky / Brodelnder "Vulkanschlamm" am Fuss des Mutnovsky

Alexis, roi du solfatare géant du sommet / Alexis, König der Rauchsäulen


X

X

X

X

X

X

X

X

Petra, dans le cratère, entre le feu et la glace ! / Am Kraterrand, zwischen Eis und Feuer


Des fleurs, de la neige, et de la bonne vapeur bien chaude ! Blumen, Schnee und heisser Dampf

De retour de la ballade, nous nous trempons une fois de plus dans une des nombreuses sources d’eau chaude du Kamchatka pour conclure cette nouvelle sortie… quel bonheur!

Zurück von der Wanderung profitieren wir einmal mehr von einer der unzähligen heissen Quellen Kamtschatkas und lassen unsere müden Muskel im angenehm warmen Wasser lockern… was für eine Wohltat!

X

C'est quand même plus sympa quand on y voit quelque chose ! / Es ist halt schon viel schöner, wenn man etwas sieht...

X
X

La rando du lendemain tombe, à proprement parlé, à l’eau …et dans un brouillard plus que tenace. La vue est extrêmement limitée et il pleut à torrent, par conséquent, nous devons même abandonner notre plan B de visiter les bains chauds (encore ;-) ! ) un peu plus bas dans la vallée. Tant pis pour cette journée qui sera passée en « indoor », nous avons en effet été, jusque-là,  vraiment chanceux avec le temps qui peut (en tout cas pourrait) être beaucoup plus mouillé et misérable que ce que nous avons eu.

Der nächste Tag fällt regelrecht ins Wasser bzw. in den Nebel. Die Sicht ist wiederum so schlecht und teilweise giesst es regelrecht in Strömen, so dass wir sogar unsere Pläne zu den weiter unten im Tal gelegenen heissen Quellen zu wandern aufgeben müssen. Janu, bisher hatten wir grosses Glück mit dem Wetter hier in Kamtschatka, welches anscheinend sehr feucht und nass sein könnte.

X

X

Depuis les pentes du Gorely, le Vilyuchinsky avec le Koriaki en arrière-plan / Sicht auf den Vilyuchinsky und den Koriaki (hinten) beim Aufstieg zum Gorely

Le lendemain, la météo s’étant considérablement améliorée, nous partons monter jusqu’aux cratères du volcan Gorely (le volcan compte pas moins de 7 cratères en fait !).

A mi-chemin nous passons la limite supérieure de la couche du brouillard et profitons, par conséquent, de la vue claire sur le cratère … les volcans alentours qui dépassent des nuages.

Da sich das Wetter am kommenden Morgen wieder etwas gebessert hat, wagen wir den Versuch zu den sieben Kratern des Gorely-Vulkans hoch zu steigen. Etwa nach der Hälfte des Aufstiegs erreichen wir die Nebelobergrenze und haben von da an klare Sicht auf den Vulkan.

Le premier lac du Gorely et le Mutnovsky en arrière-plan / Kratersee im Gorely, im Hintergrund, der Mutnovsky

Arrivés au bord du cratère, un bruit énorme nous attend : le volcan étant de nouveau plus actif depuis plusieurs mois, de la fumée acide et de la vapeur d’eau s’échappent de fumeroles de trous qui parsèment les parois du cratère, dans un boucan digne d’une fusée.

Ein ohrenbetörender Lärm erwartet uns am Kraterrand, der Vulkan ist seit einigen Monaten wieder aktiver: Schwefel und Wasserdampf peitschen aus den, auf der ganzen Kraterwand verteilten Fumarolen-Löchern und in einem Loch entdecken wir tief unten sogar etwas rot glühendes Magma.

X

Nos guides nous emmènent faire le tour des deux principaux cratères, et nous observerons même (de très loin OK) un peu de lave rouge, caché bien bas dans un trou, un joli lac turquoise sur le premier cratère,  ainsi qu’un lac d’acide sur le deuxième…

Devant le second cratère et le lac d'acide / Zweiter Krater mit "saurem" See

Vue du premier lac, coté Sud / Kratersee, Südseite

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Daneben liegt aber immer noch ein kleiner türkisfarbener Kratersee und die Überresten des letztjährigen Schneefalls vervollständigen das farbenfrohe Bild des Gorelys.

X

Ces vues « volcaniques », ajoutent une chaude touche fascinante au sommet de ce volcan, déjà magnifique.

Le cratère principal du Gorely / Der Hauptkrater des Gorely

Les pointes du Koriaki, Avachinsky et Vilyuchinsky dépassent des nuages / Die Gipfel des Koriaki, Avachinsky und Vilyuchinsky ragen aus dem Nebelmeer

X

Quand nous redescendons, après le tour du cratère, le brouillard a presque disparu et nous avons une bonne vue sur les alentours.

Als wir nach einem Kraterrundgang langsam wieder absteigen, hat sich auch der letzte Nebel aufgelöst und wir haben eine wunderbare, unendliche Sicht auf die Umgebung.

X

X

Panorama du Vilyuchinsky et sa vallée / Sicht auf den Vilyuchinsky

De nouveau dans des bains chauds, héhé ! / Heisse Quellen, yupi!

X

Nous finissons le séjour par une sortie dans les fameuses sources d’eau chaude dont nous avions été privées quelques jours auparavant. Après une descente sur une piste approximative, à flanc (raide !) de montagnes, nous arrivons à un parking ou les Kamaz s’entassent. Après une petite marche dans la foret, nous arrivons aux bains, très bien aménagés, où nous nous prélassons environ une heure en profitant d’une vue superbe sur la vallée.

X

Nun gelingt auch der kurze Abstecher zu den heissen Quellen, wo wir ein weiteres Mal ein erholendes Bad im warmen Wasser geniessen.

X

X

Illustrations complémentaires ! / Weitere Eindrücke:

Le campement au lever du soleil / Sonnenaufgang über unserem Zeltlager

A coté de la centrale géothermique du Mutnovsky / Das geothermische Kraftwerk am Fuss des Mutnovsky

Petra devant les marmites bouillonnantes au pied du Mutnovsky / Petra vor den brodelnden Schlammpools

Le "blue lagoon" local / Die lokale "Blaue Lagune"

Encore une jolie vue sur le Vilyuchinsky / Der Vilyuchinsky im Blumenparadies

De nouveau des petits cônes de neiges/graviers sur la glace du Mutnovsky / Kleine Schnee-/Kieselkegel am Eingang zum Mutnovsky

Et un cratère de plus au Gorely ! (volcan Achassa en arrière-plan) / Ein weiterer Krater am Gorely, im Hintergrund der Vulkan Achassa

Petite pause devant le premier lac / Kleine Pause vor dem ersten See

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X
X

X

X

Valery, notre guide, pose fièrement devant le Kamaz (qui pose fièrement devant le Vilyuchinsky) / Valery, unser Guide, posiert vor dem Kamaz

Petit pont d'architecture "kamchatkienne" avant d'aller aux sources chaudes / Brücke nach kamtschatkischer Art

Notre équipe d'accompagnement au grand complet ( de g. à d. Sacha le chauffeur, Luda la cuisinère, Elena la traductrice. Valery le guide et Lars le guide allemand) / Unser Begleitteam: Sascha (Fahrer), Luda (Köchin), Elena (übersetzerin), Valery (Guide) und Lars (dt. Reiseleiter)

X

X

XX

X

X

X

X

X
X

X

X
X

X

X

X

X

X

XX

X

X

X

X

X

X

X

XXXXXXXXXXXXX

X

X

X

X

XX

X

X

X

X

X

X

XXX

Panoramique du premier lac au Gorely / Sicht auf den ersten Kratersee auf dem Gorely

About aleskipetra