5ap. On the road …

Ce post reprend quelqu’un des trajets effectués à travers les contrées alaskiennes, ainsi que notre court séjour à Anchorage.

Dieser Post handelt von mehreren Ausflügen oder Fahrten in die verschiedenen Ecken Alaskas, sowie unserem Aufenthalt in Anchorage.

Haines – Fairbanks (18-19 juin – 18./19. Juni)

Tôt le matin, on prend le ferry de Skagway à Haines pour rejoindre Jill, une amie de Petra, et son copain, Charles, pécheur de son état.

Jill & Charles

Vrai petit déjeuner à l’américaine pour commencer, avant d’attaquer la journée. Charles de son cote, doit finir les travaux sur Fool’s Gold, son bateau de peche, afin de pouvoir commencer la saison de King Salmon à l’heure. Nous en profitons, de notre coté, pour faire le tour de ce tranquille village où en fait pas mal de choses se passent ce jour-là (salmon derby entre pecheurs amateurs, course cyclistes, etc.). comme c’est l’été, et que celui-ci est particulièrement court ici, il faut profiter des (très) longues journées.

Maison de réunion traditionnelle (Pow-Wow) des Tlingits / Traditionelles Gemeinschaftshause der Tlingit (Pow Wow)

X

X

Une fois leurs travaux finis, Charles et Jill nous rejoignent, puis l’on part pêcher sur le Mosquito Lake, qui ce jour-là ne fait (heureusement ;-) pas honneur à son nom. Malheureusement, la chance du débutant n’est pas avec nous et on revient avec les mains vides du lac. Ce n’est pas grave, car les quelques heures passées tranquilles en canot valaient de toute façon la peine, …y compris le petit ours aperçu rôdant autour de la maison d’une amie de Charles.

X

X

Le Fool's Gold, le bateau de Charles / Fool's Gold, das Boot von Charles

Früh morgens geht die Fähre von Skagway nach Haines, wo Jill und ihr Freund Charles auf uns warten. Um den Tag nachträglich noch richtig zu beginnen, wird zuerst einmal das Frühstück auf richtig amerikanische Art nachgeholt. Während Charles Reparaturarbeiten auf seinem Fischerboot “Fool‘s Gold” vornimmt, um möglichst bald für die aktuelle Fischersaison bereit zu sein, machen wir eine Runde durch den Ort, wo an diesem Tag so einiges los ist (Lachs-Derby zwischen Amateur-Fischern, Velorennen…). Man merkt gut, dass es Sommer ist und dieser nur kurze Zeit währt…jeder ist unterwegs und profitiert vom schönen Wetter und dem vielen Tageslicht.

X

Totems à terre / Totempfahl auf dem Boden

Tranquille sur le Mosquito Lake / Gemütliches Fischen auf dem Mosquito Lake

X

X

X

X

X

X

X

X

Nachdem Charles mit den Arbeiten am Boot fertig ist, probieren wir unser Glück beim Fischen auf dem Mosquito Lake, der an diesem Tag ganz zu unserer Freude seinem Namen nicht gerecht wird. Leider trifft das Anfängerglück nicht auf uns zu und wir ziehen nach ein paar Stunden mit leeren Händen wieder ab. Halb so schlimm, war es doch eine gemütliche Kanu-Tour, auch haben wir auf dem Nachhauseweg noch Bekanntschaft mit einem kleinen Bären gemacht, der um das Haus einer Nachbarin von Charles strich.

X

Haines-Fairbanks Roadmap

X

X

Le lendemain matin, on part tôt car plus de 10h de routes et environ 1000km nous attendent. Le voyage (on traverse une partie du Canada pour rejoindre Fairbanks), dans le pick-up de Jill se passe bien, les paysages de forêts et de rivières défilent, les routes ne sont pas trop compliquées, souvent de grandes lignes droites, mais la qualité du revêtement, notamment au Canada, laisse parfois à désirer… XX

X


Paysage croisé dans le Yukon / Landschaftsbild aus dem Yukon

La fonte n'est ps encore terminée... / Die Schneeschmelze ist Mitte Juni noch nicht beendet

X X X X X

X

X

X

X


Wieder geht’s früh los, denn es warten mehr als 10 Stunden und ungefähr 1000 Kilometer auf uns. Die Fahrt mit Jills Pickup verläuft reibungslos, auch wenn die Strassen, vor allem auf der kanadischen Seite etwas zu wünschen übrig lassen.

La tente ''BBQ'' de Sepp, où l'on a dégusté un délicieux caribou! / Sepps Grillzelt, wo wir feinstes Renntier-Steak versuchen durften

X

X

On arrive finalement le soir à Fairbanks ou nous passons la nuit chez Sepp, un ami de Jill, véritable trappeur des temps moderne, qui nous a préparé un délicieux barbecue au Rennes (viande très fine, vraiment très très bon ;-)  !) L’endroit est par contre infesté de moustiques, ce qui nous fait une sorte d’introduction aux Brooks Range qui sont réputées (comme une bonne partie de l’Alaska en été) pour leurs moustiques et oú les bug nets (moustiquaires de visage) et les gants sont de rigueur pour ne pas se faire littéralement « bouffer » par ces petites bestioles. X X X

...bah oui on est en alaska quoi ;-) ! (à Fairbanks) / Verkehrsschild der anderen Art in Alaska

X

Am Abend erreichen wir Fairbanks, wo ein Freund von Jill bereits mit feinstem grilliertem Renntier auf uns wartet. Glücklicherweise hält das Feuer die zahlreichen Mücken, für welche ein grosser Teil Alaskas im Sommer bekannt ist, etwas fern, trotzdem bleiben wir nicht ganz unverschont und können nur ahnen, wie es in der Brooks Range wohl sein wird, wo Kopfnetze und Handschuhe anscheinend an der Tagesordnung sind, um nicht von Mücken schonungslos zerfleischt zu werden.

Quelques clichés complémentaires de ce super voyage / Einige weitere Impression dieser Reiseetappe:

...No comment (bouche d'égout à Haines / Abwasserschacht in Haines)

Jolie peinture Tlingit décorant le mur d'une salle de Pow-Wow / Schöne Wandzeichnung in einem Pow Wow

Jolies fleurs - Colombines...enfin on suppose ! / Schöne Blumen... Columbines

Le premier moose de près d'Alexis ! (belle bête) / "Alexis' erster Elch"

Superbe ciel nébuleux à Fairanks / Fairbanks ist bekannt für seine wilden Wolkenformationen

X X X X X X X X X X X X X X X X X X

X

X

X

X

X

XXXX

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

XX

X

X

X

X

Fairbanks – Anchorage (du 27 au 30 juin – 27.-30. Juni)

...Sur un Angel Rock / auf dem Angel Rock

X

Après notre épopée aux Brooks Range (cf. post correspondant), nous retournons sur Fairbanks où nous arrivons « de nuit » (bon il fait grand jour…mais il est 3-4h du matin) et où nous laissons Jill. Nous nous reposons un peu, profitons d’une douche bien méritée et repaquetons nos affaires. Quelques heures plus tard, nous sommes repartis pour une randonnée nous menant aux Angel Rocks (formation rocheuses issues de l’ancienne activité volcanique de la région) puis aux Chena Hot Springs, ses sources chaudes comme son nom l’indique …et ses installations géothermiques. La ballade est très cool, avec, au début, un soleil de dingue, suivit par une pluie de dingue avec éclairs…sur la crête, et une descente dans des petits chemins de boues…. Par conséquent, on est plus que contents d’arriver enfin à Chena où nous nous réchauffons et nous relaxons quelques heures dans les eaux thermales.

Arbres à excroissances pour le moins bizarres sur la route... / Bizarre Baumdeformationen am Wegrand

X

X

Nach unserem Ausflug in die Brooks Range (siehe entsprechenden Post) erreichen wir Fairbanks bei Tageslicht, mitten in der Nacht;-). Wir erholen uns ein wenig von der Mitternachtsonne, geniessen eine wohlverdiente Dusche und packen unsere Rucksäcke erneut. Weiter geht’s bei grösstem Sonnenschein und beträchtlicher Hitze mit einer Wanderung zu den heissen Quellen von Chena. Schon bald ziehen jedoch die ersten Wolken auf und ein gewaltiges Gewitter zieht ausgerechnet bei der überschreitung eines Grats über uns her. X X

X

y

Nous passons les jours suivants à faire du camping au long du Denali National Park, agrémentés de quelques randonnées journalières plutôt sympas, tout en passant par des petits villages très sympas comme Talkeetna. è G. Jolie vue sur le crête en face du Denali Park.

Jolie vue sur la crête en face du Denali Park / Schöne Aussicht im Denali Park

X

X

X

Ex-camion de pompier reconverti en stand de bouffe. Talkeetna / Ehemaliges Feuerwehrauto, heute Imbissbude

X

X

X

X

X

X

C

X

Die nächsten paar Tage verbringen wir mit kleineren Tageswanderungen entlang des Denali National Parks und machen auf dem Weg Halt in den herumliegenden Dörfern, u.a. Talkeetna

El Burrito du Denali ! (recette spéciale de Petra, délicieux ;-) !) / Spezialcampingrezept von Petra: Burrito

Le Denali pointe le bout de son sommet au-dessus des nuages / Der Denali streckt seine Spitze aus den Wolken

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Vallée d'une large rivière, avec massif du Denali en arrière-plan, vue depuis la Kesugi Ridge / Aussicht vom Kesugi Ridge aus, im Hintergrund das Denali-Massiv

X

Anchorage (du 1er au 3 juillet – 1.-3. Juli)

La maison de Kent de nuit / Kents Zuhause

X

A l’arrivée sur Anchorage, nous sommes accueillis par Kent, un ancien ami de Petra, très très cool, qui va nous héberger pour nos derniers jours en Alaska. On en profite pour se reposer un peu, régler deux, trois trucs administratifs et faire de l’ordre dans nos affaires avant de faire le grand saut à travers l’océan pacifique ! On se balade en ville (une première depuis des semaines !) et on « chill » avec Kent qui est guide d’héliski et technicien de maintenance de stations météorologiques dans l’ensemble de l’état (…assez épiques comme travails !) et nous raconte notamment foules d’anecdotes sur sa vie et ses aventures dans les vastes étendues de l’Alaska.

Les joies du Kite ! / Die Freuden des Drachenfliegens

X

Nous faisons également une session cerf-volant des plus sympas puis l’on va le lendemain, veille de notre départ au pays du Soleil levant, voir un festival un peu « hippie » mais très bon enfant, un peu familial, dans une petite station e ski (à 3 km de la cote !) au sud d’Anchorage, le tout suivi d’une petite randonnée très cool aux alentours de la station.

X

X

Kent ouvre les huitres ...préparées au BBQ ! (très bon) / Kent grilliert Austern... hmm!

X

Unsere letzten Tage in Alaska verbringen wir bei Kent, einem alten Freund von mir, in Anchorage. Es gibt vieles zu erzählen, denn wir haben uns seit Jahren nicht mehr gesehen, zudem Kent führt ein nicht ganz langweiliges Leben als Heliski-Guide und Techniker von Wetterstationen in ganz Alaska. Diese liegen teilweise in den unmöglichsten und abgelegensten Orten, so dass bereits die Anreise ein Abenteuer für sich ist.

X

Un peu de couleur dans le ciel... / Etwas Farbe am ansonsten grauen Himmelszelt

Bevor wir den grossen Sprung über den Pazifik wagen gibt’s auch noch einiges zu organisieren, richtig zu packen, etc. Gleichzeitig sind wir das erste Mal seit langem wieder einmal in einer Stadt und geniessen für einmal die Grossstadtatmosphäre von Down Town Anchorage ;-) . Eine Drachenflugsession und das alljährliche Girdwood Volksfest bieten zudem Abwechslung und runden unsere Zeit in Alaska würdig ab.

Concert de musique indienne minimaliste (excellente) & danseuses du ventre /Indie-Konzert und Bauchtanz

''Whales' wall'' à Anchorage / Fassadenmalerei in Anchorage

About aleskipetra