Un final de choix à Berlin ! / Grandioses Finale in der deutschen Hauptstadt!

(du 17 au 19 déc. / 17. bis 19. Dezember)

Berlin, c'est aussi la ville des ours (de TOUS les ours) / Berlin ist auch die Stadt der Bären (...aller Bären)

X

X

Notre arrivée dans la capitale germanique se fait en pleine « tempête » (cf. rappelez-vous les actualités vers le 18-20 déc.)  avec pluie horizontale et vent à décorner les bœufs !

X

Nous retrouvons, sur place, couple d’allemand, Carola et Uwe, rencontré au Kamchatka lors de notre périple estival. Ces derniers nous recoivent royalement dans leur maison de Rudersdorf, dans la banlieue Est de Berlin, et nous sommes réellement chouchoutés pendant tous le WE, comme si c’étaient nos parents ! ;-)

X

X

X

Tous les plus fameux bâtiments à portée de bouche d'égout ! / Alle Berliner Sehenswürdigkeiten auf einem Abwasserdeckel

X

In der deutschen Hauptstadt werden wir von Joachim, dem berüchtigten Orkantief von Mitte Dezember 2011, mit einem richtigen Sturm inklusive Windböen und horizontalem Eisregen begrüsst. Und weigern uns deshalb abends weiter als nötig auf Nahrungssuche zu gehen, d.h. wir landen pflotschnass und eingefroren beim Italiener um die Ecke… ;-)

X

Karola und Uwe, mit welchen wir im Sommer den Kamaz in Kamtschatka geteilt haben, wohnen in der Nähe Berlins und empfangen uns königlich bei ihnen zuhause in Rudersdorf, 60km von der polnischen Grenze. Ein ganzes Wochenende lang werden wir verwöhnt und bekocht und die beiden spielen die Rolle als Ersatzeltern hervorragend!

Une grue, presque à l'abandon... / Ein verlassener Backer...

X

Histoire de nous mettre en jambe mais aussi nous faire voir un peu les lieux, nous attaquons par une balade dans les environs de village, notamment à proximité d’un parc d’éoliennes, mais aussi en allant voir une énorme carrière de calcaire (dont a notamment été extrait celui utilisé pour réaliser la fameuse porte de Brandebourg !), tout en écoutant les anecdotes de Karola et Uwe qui nous expliquent comment la vie était du temps du soviétisme, et tout ce qui a changé depuis.

X

X

X

Joli coucher de soleil sur la carrière / Sonnenuntergang über dem Steinbruch

Um die Beine etwas zu vertreten und die Schuhe so richtig voll von Lehm zu kriegen, aber auch um die Umgebung auszukundschaften beginnt unser Aufenthalt in Rudersdorf mit einem Spaziergang durchs Dorf, hinaus zum Windmühlenpark und hinein in einen riesigen Kalksteinbruch. (Von diesem Steinbruch stammte unter anderem das Baumaterial für legendäre Brandenburger Tor im Herzen Berlins!) Karola und Uwe lassen keine Gelegenheit aus, den Spaziergang mit Anekdoten und Geschichten zum Ort und zur Zeit während der Mauer (und was sich seither geändert hat…) zu bereichern.

X

Petite pose obligée devant le mur / Obligates Touri-Bild vor einem Reststück der Mauer

Le lendemain, malgré un temps relativement maussade, nous allons faire un premier tour à Berlin, avec Karola et Uwe. Alexis ne connaissant pas encore la ville, nous allons faire les « classiques », sous la pluie. Nous commençons par un arrêt obligé devant l’un des restes du mythique Mur de Berlin, maculé de graphes et autres œuvres artistiques de Street Art plus ou moins réussies (mais plutôt plus que moins). On continue ensuite avec un stop au cœur du centre touristique avec les ultra-célèbres Porte de Brandebourg & Bundestag mais aussi le Tiergarten avec sa colonne de la Victoire, puis nous enchainons avec une petite marche sur la Postdamer Platz et une visite au mémorial juif (ce qui rajoute encore une petite couche à tout ce que l’on a pu apprendre lors de notre passage à Auschwitz).

Reichstag, porte de Brandebourg et mémorial juif (au premier plan) / Reichstag, Brandenburger Tor und Judendenkmal (vorne)

Devant la colonne de la Victoire / Vor der Siegessäule

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Avec/Mit Carola & Uwe !

X

Joachim ist auch am nächsten Tag noch aktiv und trotzdem fahren wir zusammen mit Karola und Uwe in die Stadt, wo Alexis seine ganz persönliche Einführungstour mit allen Berlinern Klassikern kriegt: Zwischenstop bei mehreren Abschnitten der Berliner Mauer (heutzutage beinahe ein offenes Museum für Street Art!), dem Brandenburger Tor, Bundestag, am Tiergarten inklusive Siegessäule, Potsdamer Platz und Judendenkmal (was uns wiederum etwas in die Stimmung “Ausschwitz” versetzt ).

Un joli Candy géant / Riesen-Bonbon

Arrivée sous la toiture du bâtiment Sony, Potsdamer Platz / Innenhof des Sony-Gebäudes am Potsdamer Platz (inkl. Currywurst!)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Le Dome de Berlin / Der Berliner Dom mit dem Fernsehturm

X

La journée s’achève par un tour commenté en car, nous permettant d’apprécier les nombreuses installations lumineuses qui parsèment la capitale (rappel : on est à une semaine de Noël) ! Nous prenons les principales rues de la ville et écoutons au passage les multiples explications et anecdotes du guide. Afin de mettre un peu d’action, le car s’arrête à un marché de Noël ou nous descendons 1-2 godets de vin chaud histoire de se « réchauffer » un peu, …et de détendre l’atmosphère, tout en déambulant entre les stands.

Très classe, ces marchés de Noël ! / Es weihnachtet sehr: Zahlreiche Weihnachtsmärkte, literweise Glühwein und natürlich die obligate Currywurst!

X

X

Wir schliessen den Tag mit einer Lichterfahrt durch die weihnachtlich beleuchtete Stadt und vielen Anekdoten, interessanten Geschichten und Erklärungen, sowie einigen Gläsern heissem Glühwein auf den diversen Weihnachtsmärkten…


X

X

XX

X

X

X

Sur la trace de l'ancien mur, check point Charly / Auf den Spuren der Mauer am Checkpoint Charly

X

Notre dernière journée à Berlin (qui est également notre dernière journée de voyage ! gloups déjà !!! :-( ), est occupée par une ballade le long de la Friedrichstrasse avec un passage au fameux Check Point Charly, suivi d’une promenade dans le Sud du centre, le quartier turc, afin de déguster un Kebab (un must-do ici) et voir un peu la ville hors zone « touristique »,…et accessoirement bardée de graphes et tags en tout genres…

Unser letzter Tag in Berlin ist zugleich auch der letzte Tag unserer Reise! Sniff!!!  ;-( Ein Besuch im Quartier der Friedrichstrasse und am Checkpoint Charly, gefolgt von einem Kebab (must do in Berlin! ;-) )  im Stadtviertel Kreuzberg, dem “kleinen Istanbul” Berlins, und einem langen Spaziergang durch weniger touristische Gegenden stehen als krönender Abschluss auf dem Programm.

X

Graphes et tags au sud de la Friedrichstrasse / Graffiti in der Nähe der Friedrichsstrasse

Street Art - 1

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Le Dome, un bâtiment d'infos et la tour de la télé / Der Dom, ein Info-Gebäude und der Fernsehturm

X

On revient dans le centre par l’ile des musées, et allons ensuite visiter successivement 2 petits marchés de Noël qui occupent 2 des plus belles places de la ville, à savoir le Bebel Platz et le Gendarmenmarkt Platz. Outre améliorer nos connaissances en vin chaud et nos sourires devant tous ces stands de Noël, Petra craque devant un très beau manteau en laine qui lui sera fait sur mesure !

X

X

Marché de Noël sur le Gendarmenmarktplatz / Der Weihnachtsmarkt auf dem Gendarmenmarktplatz


Auf dem Weg zurück ins Zentrum durchqueren wir die Museumsinsel und finden uns wiederum, sehr zur Freude von Karola!, auf zwei Weihnachtsmärkten, auf dem Bebel- und Gendarmenmarktplatz wieder. Wir verbessern ein weiteres Mal unsere Kenntnisse in der Glühweinkunde, hoffen auf ein paar tolle Weihnachtsgeschenke zu stossen, landen dann aber bei einer Schneiderin, welche Petra “als Souvenir” einen Wollmantel nach Mass schneidert…

X

Joli jeu de lumières / Faszinierendes Lichtspiel

X

X

Le soir, c’est déjà le départ, …depuis la jolie et super grande gare centrale de Berlin (i.e. bon, ok c’est la plus grande d’Europe) , cette dernière nuit de train va nous ramener en Confédération Helvétique, synonyme de la fin de notre grande aventure…Un peu de nostalgie, beaucoup d’excitation de revoir tout le monde, et surtout des souvenirs plein la tête ! ;-)

X

X

XX

X

X

X

Devant la gare centrale... / Vor dem HB...

X

Abends gilt es Abschied zu nehmen… von Berlin, aber auch von unserer achtmonatigen Reise. Eine letzte Nacht im Zug… und als wir frühmorgens in der Nähe der Schweizer Grenze aufwachen und zum Fenster rausschauen ist die ganze Landschaft märchenhaft in eine leichte Schneedecke gehüllt.  …Etwas Sehnsucht, viel Vorfreude alle Lieben wiederzusehen und vor allem tausende Erinnerungen im Kopf treffen wir schlussendlich nach acht Monaten wieder in der Schweiz ein!

X

Quelques derniers clichés… / Und hier noch einige allerletzte Eindrücke unseres allerletzten Zwischenstopps, sniff :

Une vue générale de la carrière calcaire à Rudersdorf / Allgemeine Sicht über den Steinbruch in Rudersdorf

X

Petite oeuvre de Street Art signé Amnesty International / Kreative Street Art bzw. Kampagne von Amnesty International

Le bas de la colonne de la Victoire, témoin silencieux des violents combats de la fin de la 2nde guerre mondiale / Einschusslöcher an der Siegessäule zeugen von den heftigen Kämpfen in/um Berlin im 2. Weltkrieg


X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X


X

X

X

The Wall - 1

The Wall - 2

The Wall - 3

The Wall - 4

Sympathique animation, dans le centre / Interessante Animation im Stadtzentrum

Tours en tout genre... / Ein Sortiment von Türmen...

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X


Changement de zone ...à tous les niveaux ;-) / Zonenübergang... verschiedener Art

Keith Haring, en plein action, sur le mur / Keith Haring in Aktion an der Mauer

X

X

X

X

X

x

X

X

X

X

X

X

X

A proximité du check point Charly / In der Nähe des Checkpoint Charly

Street Art - Suite/Fortsetzung...

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Street Art - 2

Mister Pink

Un pti rayon de soleil sur ce béton brut / Etwas Sonnenschein auf einer trostlosen Betonmauer

Potsdamer Platz

About aleskipetra